ホウズの台湾生活研究記録

大好きな台湾の「面白い」「なるほど」「へぇー」の探求記録

繁体字の中日辞書がなくて困らないのか?

台湾に赴任し
普通話勉強開始したのは10年ほど前

スマホも珍しかったような時代なので
携帯電話機能が著しく進歩した現在
「もうそんなの困らないよ」
という問題なのかもしれませんが・・・・・

当時とても困ったのが
繁体字簡体字がつながらないので
 辞書がひけない」
という問題

それでどうしたかというと
部首とか画数とかからでも検索できる
紙の辞書を購入しました~
おぉアナログ

辞書

中身はこんなかんじ

辞書の中身

台湾赴任前
キヤノンの電子辞書を購入して持っていたのですが
簡体字がわからないと
検索できない単語がけっこうあり
かなり困りました

それでこの紙辞書
これと電子辞書とのコラボで
なんとか頑張った次第です

台湾の電気屋さんへ行って
台湾人向けの「中日・日中電子辞書」を
買おうかなぁと思ったのですが
台湾ではピンインが使われていないので
この案はすぐに却下

台湾の方たち
パソコン入力もすべてボポモフォ
私にとっては記号の羅列

この発音記号がわかると
ピンインで中国語覚えるより
発音が良くなるらしいですが
ほとんどわかりません・・・

そうなんですよ・・・
台湾の一般人の方に
ピンインを聞いても
ほとんど誰も
わからないので
それは要注意

日本で出版されている
中国語関係のものは
ほぼ全て「簡体字

なので
簡体字の克服は必須です

簡体字繁体字
両方読めればすごいアドバンテージ???

でも
簡体字から入ると
繁体字が難しすぎてゲンナリするらしいので
台湾で勉強開始して良かったかな

繁体字に慣れてくると
日本のお寺で見る「お経」とか
けっこうわかるように
なってくるという副次効果も(笑)

ちなみに
広東語圏も繁体字

繁体字を学んでおけば
香港とかマレーシアの広東語圏へ行っても
違和感なくて馴染みやすいかな


繁体字で一番難しい字ってなんでしょうか
ハエかな??
カメかな???(笑)

ハエは蒼蠅
カメは烏龜

どちらもPC入力できるけど
書くのは自信ありません・・・