ホウズの台湾生活研究記録

大好きな台湾の「面白い」「なるほど」「へぇー」の探求記録

「中国語類義語辞典」相原茂・主編~買い足した参考書

私の本棚は横幅90センチ
本棚のうち「2つの段」を
語学関連書にしています

「中国語」が大半を占めて
あとは英語と韓国語が少し

語学本って
気分が盛り上がると
思わず買ってしまって・・・
「買うのが趣味」にならないようにって
いつも言い聞かせてます 自分に(笑)

今年前半は
語学本をかなり整理しました
CDとかも

で・・・スペースが空いたので
今年は何冊か新しい仲間を増やしました!!
神保町の東方書店に行くと
気になる本が色々あって
すごーく迷ってしまうのですが・・・

買い足した1冊目はこちら
「中国語類義語辞典相原茂・主編

奥ふか~い「類義語」

国語学習者なら
相原先生の中国語本を
何かしら読んだことあるのではと
思いますが
相原先生他の皆さまの経験と知恵を結集した
「類義語」辞典です

中国語を学べば学ぶほど
「類義語」理解の重要性を痛感します

日本語の類義語理解も正しく出来ているのか
怪しいところではありますが・・・・・

中国語理解には「類義語」理解が必須

「なぜその漢字を使用するのか」
「なぜその単語を使用するのか」
すごく考えるようになってきました

と共に
考えるとすごく面白い
奥深くて

私の日々の学習で
「これとこれってどう違うんだろう」が
載っている場合もあれば
載っていない場合もありますが
それだけ類義語が多いってことですよね

これは

「読み物として楽しい本」

であることは間違いないかと

辞典として使用するというより
「隙間時間にちょっと読み」してます

ひとつひとつのコマも短いので
ちょこちょこ読んで
頭の隅に知識を置いておけば
少しずつ蓄積するかなぁと

自分自身に期待

ちなみに
きちんと厚くて重いので
持ち歩きには適してません✨