こんど台湾からお客様が来日されるということで
来日時のスケジュール表を中国語で作成することに
・・・えっ
きちんとした中国語書けない
単語の意味あってるけどあまりに口語調かも・・・
と不安でいっぱい
ネットで「工場見学スケジュール」とか検索しても
見本とかサンプル出てこないですねぇ
それで
いつもの強い味方
団体行動「スケジュール表」なんて得意中の得意
台湾が誇る「秘書の鏡」である友人に助けを求めました
すんごいスピードで口語体の箇所を訂正してくれました
いつも有難くて
仕事能力高くてクラクラします
今回も学ぶこと沢山
日本語であってもそうだと思いますが
ビジネス上のことって
経験しないとわからないですよね
本日の学びは
「ホテルにお迎え」→「飯店迎賓」
「会食」→「餐敘」
「●●会社に到着」→「抵達●●公司」
「質疑応答」→「提問解答」
「參觀+訪問」工場→「參訪」工廠
ひとつスケジュールモデルできたので
今後の来日対応はもっと素早く作成できるかな
一歩一歩前進