ホウズの台湾生活研究記録

大好きな台湾の「面白い」「なるほど」「へぇー」の探求記録

「ネタばれ」ってこういうんだ

今年から日本で毎週中国語習ってます

コロナですっかり「ネットで授業」が普及して

本当に便利になりました

 

画面を通して毎週お会いしている方々でも

海外から参加している方多数

なんだか不思議ですが

場所に制限されることなく色々できることは

私にとっても嬉しい変化

 

中国語の授業では

毎週色々な「時事単語」が出て来て

日本語の知識すら不足してることに気が付きます

 

日本語でわからないことは

外語語で理解できるはずないですよね

 

「バイデン」を聞き取れたときはものすごく嬉しかったです(笑)

 

言語は生き物なので

常に頭を更新していかないと・・・・・

 

全く「新語」ではないかもしれませんが

ネットフリックスの大陸ドラマを見ていて

「へぇ~」と思った単語が「ネタばれ」

 

主人公の女の子が

ドラマの内容を話そうとした友達に向かって

「劇透!」と一言

 

台湾でも使うかなとネット検索してみたら

うんうん 普通に使われてました

 

「劇情劇透注意」「結局劇透」

 

今後のために覚えておきたいなと思った単語

大どんでん返し → 精彩的反轉

結末公開 → 結局出爐

 

ちなみにこの出爐

「焼きたて出来上がりましたぁ~」

というときにパン屋さんが叫びます

「麵包出爐嘍」と

 

「蒸したて」も同じ

 

「焼きたて」「蒸したて」最高!